Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

навлекать позор на

  • 1 dishonour

    dɪsˈɔnə
    1. сущ.;
    тж. dishonor
    1) а) бесславие, бесчестье, позор to bring dishonour on, to ≈ позорить Syn: disgrace, dishonor б) пренебрежение;
    оскорбление;
    унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства Syn: indignity
    2) низкое, постыдное поведение;
    постыдный, позорный поступок Syn: disgrace, ignominy
    3) фин. а) отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель Syn: dishonour by non-payment б) отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель Syn: dishonour by non-acceptance
    2. гл.;
    тж. dishonor
    1) оскорблять, унижать достоинство
    2) осквернять;
    насиловать Syn: defile I
    3) бесчестить, позорить;
    вызывать, навлекать позор, бесчестье (чьим-л. поведением) Syn: disgrace
    2. Syn: disgrace
    4) фин. а) отказывать в акцепте (векселя) б) отказывать в платеже( по векселю) Syn: to dishonour a cheque бесчестье;
    позор - to incur /to bring/ * on smb. навлечь позор на кого-л. позорное пятно, позор;
    позорище - he is a * to his country он позорит свою страну оскорбление, унижение достоинства - this work offers you no * эта работа вовсе не унизительна для вас( финансовое) отказ в акцепте (векселя или чека) ;
    отказ в платеже (по векселю или чеку) > in * в немилости, в опале бесчестить, пятнать;
    позорить - to * a woman обесчестить женщину - to * one's name покрыть позором свое имя - to * one's reputation запятнать свою репутацию - to * one's word отречься от своего слова насиловать осквернять оскорблять, унижать достоинство( финансовое) отказывать в акцепте (векселя или чека) ;
    отказывать в платеже (по векселю или чеку) dishonour фин.: to dishonour a cheque отказывать в платеже по векселю ~ бесчестить, позорить;
    оскорблять;
    to dishonour one's promise не сдержать своего обещания ~ бесчестье, позор ~ бесчестье, позор ~ бесчестье ~ осквернять ~ оскорбление, унижение достоинства ~ оскорбление ~ оскорблять ~ отказ в акцепте (векселя или чека) ~ отказ в платеже (по векселю или чеку) ~ отказывать в акцепте векселя ~ отказывать в платеже по векселю ~ позор ~ позорить ~ унижать достоинство ~ унижение достоинства dishonour фин.: to dishonour a cheque отказывать в платеже по векселю ~ by nonacceptance отказ в акцепте векселя ~ бесчестить, позорить;
    оскорблять;
    to dishonour one's promise не сдержать своего обещания

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dishonour

  • 2 reflect

    rɪˈflekt гл.
    1) отражать (свет, тепло, звук) The sea reflected back the bright sunlight. ≈ Море отражало яркий солнечный свет. white walls reflect more light than dark walls ≈ белые стены отражают больше света, чем темные
    2) отражать(ся) ;
    давать отражение( о зеркале и т. п.) ;
    тж. перен. the mirror reflected smb.'s face ≈ в зеркале отразилось чье-то лицо The election results do not always reflect back the views of the voters. ≈ Результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей.
    3) изображать, показывать( в литературе и т. п.) Syn: show
    2.
    4) навлекать (позор и т. п.), бросать тень (on, upon - на кого-л., что-л.) Her unfounded accusations reflected on her credibility. ≈ Ее беспочвенные обвинения заставили сомневаться в ее порядочности. to reflect on smb.'s honour ≈ бросать тень на чью-л. честь reflect credit reflect discredit
    5) раздумывать, размышлять (on, upon - над чем-л.) As you get older you begin to reflect on the uncertainty of life. ≈ Когда стареешь, чаще думаешь о неясности будущего. to reflect closely, seriouslyсерьезно размышлять, глубоко размышлять Syn: think ∙ reflect on reflect upon отражать - a mirror *s light зеркало отражает свет - the events * back much light upon the previous history of Germany эти события проливают свет на прошлое Германии отражаться - the clouds were *ed in the water в воде отражались облака воспроизводить изображение, отражать - the mirror *ed her face зеркало отразило ее лицо - his face *ed his emotions на его лице отразились владевшие им чувства - the literature of a people *s its manners литература народа отражает его нравы - the pulse *s the condition of the heart пульс показывает работу сердца (on, upon) делать( честь) ;
    навлекать (позор) - to * credit on /upon/ smb. делать кому-л. честь - an action that *s credit on him поступок, который делает ему честь - considerable credit is *ed on the volunteers of their part in the operation большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции - his conduct *s dishonour upon him его поведение позорит его - to * glory покрыть славой - his action *ed glory on /upon/ his country его поступок прославил его родину (on, upon) подрывать доверие( к кому-л., чему-л.) ;
    бросать тень, вызывать сомнения - to * upon smb.'s sincerity подрывать доверие к чьей-л. искренности - to * upon smb.'s honour бросать тень на чью-л. честь (on, upon) быть во вред - his rudeness *s upon himself его грубость вредит ему самому (часто on, upon) размышлять, раздумывать - * upon what I have said to you подумайте над тем, что я вам сказал - I want time to * мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/ - she *ed over this for a moment она на минуту задумалась над этим - the likely consequences would need to be *ed on before we acted до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия( редкое) сгибать, отгибать( редкое) отметать в сторону, отбрасывать reflect отражать, изображать (в литературе и т. п.) ~ отражать(ся) ;
    давать отражение (о зеркале и т. п.) ~ отражать (свет, тепло, звук) ~ отражать ~ раздумывать ~ размышлять, раздумывать (on, upon) ;
    reflect on, reflect upon бросать тень;
    подвергать сомнению ~ размышлять to ~ credit (upon smb.) делать честь( кому-л.) (о поступке и т. п.) to ~ discredit( upon smb.) позорить( кого-л.) (о поведении и т. п.) ~ on an offer обдумывать предложение ~ размышлять, раздумывать (on, upon) ;
    reflect on, reflect upon бросать тень;
    подвергать сомнению to ~ upon (smb.'s) sincerity сомневаться в (чьей-л.) искренности such behaviour can only ~ discredit upon you такое поведение только позорит вас your rude behaviour reflects only upon yourself ваше грубое поведение вредит только вам самому

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > reflect

  • 3 dishonour

    1. сущ.
    тж. dishonor
    1) общ. бесславие, бесчестье, позор

    to incur [to bring\] dishonour on smb. — навлечь позор на кого-л.

    2) общ. позорное пятно, позор; позорище

    He is a dishonour to his country. — Он позорит свою страну.

    3) общ. пренебрежение; оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства
    4)
    а) фин., банк. отказ в акцепте (векселя, чека и т. п.)
    Syn:
    See:
    б) фин., банк. отказ в платеже (по векселю, чеку или иному долговому обязательству)

    dishonour of a bill of exchange — отказ в акцепте переводного векселя [в платеже по переводному векселю\]

    Syn:
    See:
    2. гл.
    тж. dishonor
    1) общ. бесчестить, пятнать, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье ( своим поведением)
    2) общ. оскорблять, унижать достоинство
    3)
    а) фин., банк. отказывать в акцепте (векселя, чека и т. д.)

    As the bill of exchange was dishonoured by non-acceptance, the seller refused to continue negotiations with the buyer. — Так как акцептование данного переводного векселя не было осуществлено, продавец отказался продолжать переговоры с покупателем.

    б) фин., банк. отказывать в платеже (по векселю, чеку и т. д.)

    Where a negotiable instrument is presented for payment but not paid, it is said to be dishonoured by non-payment. — Если обращающийся инструмент предъявлен к оплате, но не оплачен, говорят, что по нему отказали в платеже.

    Ant:

    Англо-русский экономический словарь > dishonour

  • 4 reflect

    verb
    1) отражать (свет, тепло, звук)
    2) отражать(ся); давать отражение (о зеркале и т. п.)
    3) отражать, изображать (в литературе и т. п.);
    4) to reflect credit upon smb. делать честь кому-л. (о поступке и т. п.); to reflect discredit upon smb. позорить кого-л. (о поведении и т. п.); such behaviour can only reflect discredit upon you такое поведение только позорит вас
    5) размышлять, раздумывать (on, upon)
    reflect on
    reflect upon
    Syn:
    think
    * * *
    (v) отображать; отобразить; отражать; отразить; раздумывать; размышлять
    * * *
    1) отражать 2) отражать(ся); давать отражение тж
    * * *
    [re·flect || rɪ'flekt] v. отражать, давать отражение, отражаться, отображать, изображать, размышлять, раздумывать
    * * *
    делать
    изображать
    навлекать
    отбивать
    отбить
    отколотить
    отображать
    отобразить
    отражать
    отразить
    отшибить
    раздумывать
    размышлять
    рассуждать
    * * *
    1) отражать 2) отражать(ся); давать отражение (о зеркале и т. п.) тж. перен. 3) навлекать (позор и т. п.), бросать тень 4) раздумывать, размышлять (on, upon - над чем-л.)

    Новый англо-русский словарь > reflect

  • 5 dishonor


    1. сущ.;
    амер.;
    тж. dishonour
    1) а) бесславие, бесчестье, позор to bring dishonor on, to ≈ позорить Syn: Syn: disgrace, dishonor б) пренебрежение;
    оскорбление;
    унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства Syn: indignity
    2) низкое, постыдное поведение;
    постыдный, позорный поступок Syn: disgrace, ignominy
    3) фин. а) отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель Syn: dishonor by non-payment б) отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель Syn: dishonor by non-acceptance
    2. гл.;
    амер.;
    тж. dishonour
    1) оскорблять, унижать достоинство
    2) осквернять;
    насиловать Syn: defile I
    3) бесчестить, позорить;
    вызывать, навлекать позор, бесчестье (чьим-л. поведением) Syn: disgrace
    2. Syn: disgrace
    4) фин. а) отказывать в акцепте (векселя) б) отказывать в платеже( по векселю) Syn: to dishonor a cheque (американизм) = dishonour

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dishonor

  • 6 dishonor

    бесславие, бесчестье, позор
    пренебрежение; оскорбление; унижение кого-либо, унижение чьего-либо достоинства
    низкое, постыдное поведение; постыдный, позорный поступок
    отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель
    отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель
    оскорблять, унижать достоинство
    осквернять; насиловать
    бесчестить, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье
    отказывать в акцепте (векселя)
    отказывать в платеже (по векселю)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > dishonor

  • 7 dishonour

    [dɪs`ɔnə]
    бесславие, бесчестье, позор
    пренебрежение; оскорбление; унижение кого-либо, унижение чьего-либо достоинства
    низкое, постыдное поведение; постыдный, позорный поступок
    отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель
    отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель
    оскорблять, унижать достоинство
    осквернять; насиловать
    бесчестить, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье
    отказывать в акцепте (векселя)
    отказывать в платеже (по векселю)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > dishonour

  • 8 disgrace

    1. n
    1) позор, бесчестье
    2) опала, немилость

    to be in disgrace — находиться в опале / немилости

    to fall into disgrace — попадать в опалу / немилость

    2. v
    1) позорить; бесчестить

    to disgrace smb politically — дискредитировать кого-л. политически / как политического деятеля

    Politics english-russian dictionary > disgrace

  • 9 αισχυνη

         (ῡ) ἥ
        1) стыд, позор; бесславие
        

    ἐς αἰσχύνην φέρειν Her. и ἐν αἰσχύναις ἔχειν Eur. — считать позорным;

        αἰσχύνην φέοειν Soph. или ἔχειν Eur., Thuc. — быть позорным;
        αἰσχύνην περιάπτειν τινί Plat. или ἐν αἰσχύνῃ ποιεῖν τινα Dem.навлекать позор на кого-л.,

        2) осквернение, нанесение бесчестия
        3) чувство стыда, стыдливость
        

    αἰσχύνην τινὸς ἔχειν Soph. или δι΄ αἰσχύνης ἔχειν τι Eur.стыдиться чего-л.;

        πᾶσαν αἰσχύνην ἀφείς Soph.отбросив всякий стыд

        4) уважение, почтение
        5) ap. Arst. = αἰδοῖον См. αιδοιον

    Древнегреческо-русский словарь > αισχυνη

  • 10 창피

    창피【猖披】
    позор; стыд; обида; бесчестье

    창피하다 пристыженный; позорный; постыдный; бесчестный

    창피스럽게 позорно; постыдно

    창피를 주다 опозорить; осрамить; пристыдйть

    창피를 당하다 позориться; оскорбляться; стыдиться

    아이구 창피해! Обидно!; Какое безобразие!; Стыдно!

    Корейско-русский словарь > 창피

  • 11 dishonour

    [dɪs'ɔnə] 1. сущ.
    1) бесславие, бесчестье, позор

    to bring dishonour on / to smb. — позорить кого-л.

    Syn:
    Ant:
    2) оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства
    3) низкое, постыдное поведение; постыдный, позорный поступок
    Syn:
    4) фин. отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель
    5) фин. отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель
    2. гл.
    1) оскорблять, унижать достоинство
    Syn:
    4) бесчестить, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье
    5) фин. отказывать в акцепте ( векселя)
    6) фин. отказывать в платеже (по векселю)

    Англо-русский современный словарь > dishonour

  • 12 reflect

    [rıʹflekt] v
    1. 1) отражать

    the events reflect back much light upon the previous history of Germany - эти события проливают свет на прошлое Германии

    2) отражаться
    2. воспроизводить изображение, отражать

    his face reflected his emotions - на его лице отразились владевшие им чувства

    the literature of a people reflects its manners - литература народа отражает его нравы

    the pulse reflects the condition of the heart - пульс показывает работу сердца

    3. (on, upon)
    1) делать ( честь); навлекать ( позор)

    to reflect credit on /upon/ smb. - делать кому-л. честь

    an action that reflects credit on him - поступок, который делает ему честь

    considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operation - большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции

    his action reflected glory on /upon/ his country - его поступок прославил его родину

    2) подрывать доверие (к кому-л., чему-л.); бросать тень, вызывать сомнения

    to reflect upon smb.'s sincerity - подрывать доверие к чьей-л. искренности

    to reflect upon smb.'s honour - бросать тень на чью-л. честь

    3) быть во вред
    4. ( часто on, upon) размышлять, раздумывать

    reflect upon what I have said to you - подумайте над тем, что я вам сказал

    I want time to reflect - мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/

    the likely consequences would need to be reflected on before we acted - до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия

    5. редк. сгибать, отгибать
    6. редк. отметать в сторону, отбрасывать

    НБАРС > reflect

  • 13 reflect

    [rɪ'flekt]
    гл.
    1) отражать (свет, тепло, звук)

    The sea reflected back the bright sunlight. — Море отражало яркий солнечный свет.

    White walls reflect more light than dark walls. — Белые стены лучше отражают свет, чем тёмные.

    2)
    а) отражать; давать отражение (о зеркале и т. п.)

    The clouds were reflected in the water. — В воде отражались облака.

    б) отражать, воспроизводить, свидетельствовать (о чём-л.)

    The election results do not always reflect back the views of the voters. — Результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей.

    The pulse reflects the condition of the heart. — По пульсу можно определить, хорошо ли работает сердце.

    - reflect credit upon smb.
    - reflect credit on smb.
    Syn:
    mirror 2., image 2., show 2.
    3) ( reflect (up)on) навлекать (позор и т. п.), бросать тень на (кого-л. / что-л.)

    Her unfounded accusations reflected on her credibility. — Её беспочвенные обвинения заставили сомневаться в её порядочности.

    to reflect on smb.'s honour — бросать тень на чью-л. репутацию

    - reflect discredit upon smb.
    Syn:
    cast 1.
    4) ( reflect (up)on) раздумывать, размышлять над (чем-л.)

    to reflect closely / seriously — серьёзно, глубоко размышлять

    He reflected that he had no right to do this. — Он подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать.

    I wish you to pause, reflect, and judge before you decide. — Я хочу, чтобы ты остановился и тщательно всё обдумал и взвесил, прежде чем принимать решение.

    Syn:
    5) физиол. передавать нервный импульс двигательному нерву ( в качестве ответной реакции на раздражение чувствительного нерва)

    Англо-русский современный словарь > reflect

  • 14 reproach

    1. [rıʹprəʋtʃ] n
    1. упрёк; укор; попрёк; осуждение

    beyond /above/ reproach - безукоризненный

    to heap reproaches on smb. - засыпать кого-л. упрёками

    2. позор, срам

    to bring reproach on smb. - навлекать на кого-л. позор

    2. [rıʹprəʋtʃ] v
    упрекать; укорять; бранить; попрекать

    you shouldn't reproach the children for forgetting birthdays - не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения

    НБАРС > reproach

  • 15 reproach

    rɪˈprəutʃ
    1. сущ.
    1) упрек;
    попрек;
    укор to heap reproaches on ≈ засыпать упреками to star in reproach ≈ смотреть с упреком She responded submissively to his reproaches. ≈ Она покорно ответила на его упреки. Syn: blame, reproof
    2) позор;
    бесчестье, срам to bring reproach on ≈ позорить Syn: shame, disgrace
    2. гл. бранить, попрекать, укорять, упрекать The boy should be reproached for his rudeness. ≈ Мальчика надо отчитать за грубость. Syn: bawl out
    2), be down on
    1), bring up
    10), brush down, burn up
    5), call down
    4), chew out, chew up
    3), choke off
    3), come down on
    3), dress down
    1), dust down
    2), hop on
    2), jack up
    3), land on
    2), lay out
    8), rebuke, reprove, sail into
    1), scold
    1., sit on
    3), speak to
    4), step on
    3), strip down, strip off
    2), take apart
    4), talk to
    1), tell off
    3), tick off
    3), walk into
    2) упрек;
    укор;
    попрек;
    осуждение - a term of * слово упрека - beyond /above/ * безукоризненный - a life without * безупречная жизнь - to heap *es on smb. засыпать кого-л. упреками - to incur *es навлекать на себя упреки - a knight without fear and * рыцарь без страха и упрека позор, срам - to bring * on smb. навлечь на кого-л. позор - to live in * and ignominy покрыть себя позором и бесчестьем - these slums are a * to the town эти трущобы - позор для города упрекать;
    укорять;
    бранить;
    попрекать - I have nothing to * myself with мне не в чем себя упрекнуть - his eyes * me в его глазах я читаю упрек - you shouldn't * the children for forgetting birthdays не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения ~ позор;
    срам;
    to bring reproach on позорить ~ упрек;
    попрек;
    укор;
    to heap reproaches on засыпать упреками reproach позор, срам ~ позор;
    срам;
    to bring reproach on позорить ~ упрек, укор ~ упрекать, укорять, попрекать, бранить (with) ~ упрекать, укорять ~ упрек;
    попрек;
    укор;
    to heap reproaches on засыпать упреками

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > reproach

  • 16 bring

    1. III
    1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.
    2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.
    3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи
    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.
    2. IV
    1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды
    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]
    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?
    3. V
    bring smb. smth.
    1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле
    2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.
    3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).
    4. VII
    bring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?
    5. VIII
    bring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи
    6. XI
    1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы
    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание
    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.
    7. XVIII
    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...
    8. XXI1
    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.
    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге
    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/
    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
    5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка
    6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы
    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.
    8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?
    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/
    9. XXVI
    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 17 bring reproach on

    Общая лексика: навлекать (на кого-л.) позор, опозорить, позорить, навлечь ( на кого-л.) позор, позорить (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > bring reproach on

  • 18 ulykke

    I -en (-a), -er
    1) несчастье, беда, бедствие

    til all ulykke — к несчастью, как назло

    bringe (gjøre, føre) ulykke over (på) én — приносить (навлекать) несчастье на кого-л.

    komme i ulykke:

    б) редко быть обольщённой, совращенной (о женщине)

    en ulykke kommer sjelden aleneпогов. беда одна не ходит

    2) несчастный случай, авария, катастрофа

    komme ut for en ulykke — потерпеть аварию (катастрофу), попасть в аварию (катастрофу)

    som en ulykkeразг. ужас какой (длинный, красивый и т. д.)

    II -et, -et
    диал. разбить, расколотить

    Норвежско-русский словарь > ulykke

  • 19 aşağı

    I
    прил.
    1. нижний. Aşağı mərtəbə нижний этаж, Kürün aşağı axını нижнее течение Куры, aşağı ətraflar нижние конечности, aşağı rəf нижняя полка, aşağı səs муз. нижний голос
    2. низкий. Aşağı keyfiyyət низкое качество, aşağı vəzifə низкая должность, aşağı temperatur низкая температура, aşağı gərginlikli cərəyan эл.-тех. ток низкого напряжения, aşağı ton низкий тон, aşağı qiymətlər низкие цены
    3. младший. Aşağı siniflər младшие классы
    4. низший. Əhalinin aşağı təbəqələri низшие слои населения
    5. нижестоящий. Aşağı məhkəmə юрид. нижестоящий суд, aşağı təşkilatlar нижестоящие организации
    6. нисходящий. Aşağı qohumluq xətti юрид. нисходящая линия родства
    7. низовой. Aşağı yarpaqlar бот. низовые листья
    8. хим. малый. Aşağı konsentrasiya малая (низкая) концентрация
    II
    нареч.
    1. вниз. Aşağı baxmaq смотреть вниз, aşağı axmaq течь вниз, çay aşağı вниз по реке, yol aşağı вниз по дороге
    2. низко, невысоко. Lampa çox aşağı asılmışdı лампа висела очень низко
    III
    сущ.
    1. низ (нижняя часть предмета, ближайшая к основанию). Dirəyin aşağısı низ столба
    2. низменное место
    3. нижний конец. Kəndin aşağısı нижний конец села. Aşağılar низы:
    1. непривилегированные классы общества
    2. низины
    IV
    послел. ниже кого-л., чего-л. Qurşaqdan aşağı ниже пояса, dizdən aşağı ниже колен, dəniz səviyyəsindən aşağı ниже уровня моря, buludlardan aşağı ниже облаков; maya dəyərini aşağı salmaq снизить себестоимость, qiyməti aşağı salınmış уценённый, удешевлённый. Qiyməti aşağı salınmış mallar уценённые, удешевлённые товары; aşağı düşmək спуститься, опуститься; başı aşağı вниз головой
    ◊ aşağı baş: 1. нижний конец. Çarpayının aşağı başında в ногах кровати; 2. близкое к дверям место, непочётное место (в комнате, за столом). Aşağı başa oturtmaq посадить близко к дверям; başını aşağı salıb işləmək тихо, скромно работать, заниматься своим делом, nəzərini (gözlərini) aşağı salmaq потупить взор; aşağı salmaq kimi
    1. свергнуть. Taxtdan aşağı salmaq свергнуть с престола
    2. перен. унизить; əli aşağı olmaq не иметь средств к существованию, нуждаться в деньгах; əli aşağı düşmək обеднеть, испытывать нужду в деньгах, лишиться средств; başını aşağı əymək kimin, nəyin qarşısında склонять голову перед кем, чем; ağac bar gətirdikcə başını aşağı əyər чем больше плодов, тем ниже ветви клонятся (т. е. чем выше, тем скромней); başını aşağı eləmək kimin позорить, опозорить кого-л. (навлекать, навлечь своим поступком позор)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > aşağı

  • 20 xar

    1
    сущ. устар.
    1. колючка (колючий вырост на ветках некоторых растений)
    2. тёрн (колючий кустарник рода слив с темно-синими плодами, терпкого, кисло-сладкого вкуса; плоды такого дерева), см. göyəm
    2
    прил. осрамлённый, посрамлённый; xar etmək осрамлять, осрамить, посрамлять, посрамить (навлекать, навлечь позор, бесчестье, срам на кого-л., что-л.); xar olmaq осрамляться, осрамиться, позориться, опозориться
    3
    прил. рыхлый, неплотный, рассыпчатый, крупчатый. Xar buz рыхлый лёд
    4
    сущ. диал. двух- или трехгодовалый кастрированный козёл
    5
    сущ. поэт. соперник, противник

    Azərbaycanca-rusca lüğət > xar

См. также в других словарях:

  • навлекать позор — порочить, навлекать бесчестье, грязнить, срамить, выставлять в дурном свете, пачкать, дискредитировать, чернить, клеймить позором, пятнать, шельмовать, пачкать репутацию, компрометировать, опорочивать, марать, бесчестить, позорить, портить… …   Словарь синонимов

  • Позор — Имена существительные     ПОЗО/Р, бесче/стье, высок. бессла/вие, разг. позо/рище, разг. сканда/л, разг. срам, разг. стыд.     Постыдное, унизительное для кого либо положение в результате позорящего события, оскорбления, недостойного поступка,… …   Словарь синонимов русского языка

  • выставлять на позор — пятнать честь, позорить, пачкать репутацию, бесчестить, марать, порочить, компрометировать, бесславить, пятнать, стыдить, дискредитировать, портить марку, выставлять в дурном свете, отнимать честь, навлекать бесчестье, грязнить, срамить,… …   Словарь синонимов

  • позорить — См. стыдить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. позорить бесславить, стыдить; бесчестить, обесславливать, порочить, опорочивать, срамить, пятнать, марать, чернить, очернять …   Словарь синонимов

  • дискредитировать — бесчестить, марать, порочить, компрометировать, обесчестить, бесславить, ошельмовать, пятнать, замарывать, шельмовать, охаивать, ославлять, портить репутацию, охаять, опорочить, очернять, опорочивать, очернить, обесславливать, оскандалить,… …   Словарь синонимов

  • бесславить — Бесчестить (обесчестить), порочить, позорить, ронять, унижать, ославлять, чернить, пятнать (запятнать), грязнить, марать, клеймить, поносить, ругать, наводить (бросать) тень на кого либо, втоптать в грязь, смешать с грязью, обливать грязью… …   Словарь синонимов

  • бесчестить — См …   Словарь синонимов

  • бросать тень — См …   Словарь синонимов

  • грязнить — Марать, мазать, пачкать, загаживать (гадить, изгадить), осквернять, пакостить, поганить, салить, суслить, чернить. Вымазался в грязи. Бумага засуслена (засижена мухами). Руки обагрены кровью. .. См …   Словарь синонимов

  • клать пятно — порочить, компрометировать, пятнать, бесславить, бесчестить, пачкать репутацию, покрывать позором, отнимать честь, навлекать позор, выставлять на позор, портить репутацию, пятнать честь, срамить, бросать тень, опорочивать, портить марку, марать,… …   Словарь синонимов

  • компрометировать — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»